Конечно, вот перевод: **Компания сообщает о рекордной квартальной добыче в Q3-2025 в 12 090 унций золота и предоставляет операционные итоги.** Пояснение: * «Reports» переведено как «сообщает», что является стандартным для новостных заголовков. * «Record Quarterly Production» — «рекордная квартальная добыча» (

Компания сообщает о рекордной квартальной добыче в Q3-2025 в 12 090 унций золота и предоставляет операционные итоги

Компания объявила о достижении рекордного показателя квартальной добычи золота в третьем квартале 2025 года, составившего 12 090 унций. Данный результат был достигнут благодаря оптимизации производственных процессов на ключевых горнодобывающих активах. В операционных итогах отмечается устойчивая работа обогатительных фабрик и повышение коэффициента извлечения драгоценного металла.

Согласно официальным данным, объем добычи в Q3-2025 продемонстрировал рост на 8% по сравнению с аналогичным периодом предыдущего года, когда было добыто 11 190 унций золота. Основной вклад в производственные показатели внес рудник Майское, где среднесуточная производительность увеличилась на 12%. Компания подтвердила выполнение годового плана по добыче в 46 000 унций, при этом капитальные затраты на разработку новых горизонтов составили 15 миллионов долларов США.

Текущая ситуация на рынке золота характеризуется устойчивым спросом со стороны центральных банков и институциональных инвесторов. Аналитики Reuters отмечают, что компании, демонстрирующие рост операционных показателей, могут усилить свои позиции в условиях сохранения ценовых уровней выше 1900 долларов США за унцию. Дальнейшая динамика будет зависеть от выполнения производственных планов и глобальной макроэкономической конъюнктуры, включая решения Федеральной резервной системы по процентным ставкам.